Polnisch ist meine Muttersprache, ich habe in Polen Abitur gemacht und an der Nikolaus Kopernikus-Universität in Toruń Klassische Philologie, Bibliothekswissenschaften
und Wissenschaftliche Information studiert. Durch das Studium habe ich eine breite Medien- und Informationskompetenz gewonnen. Die Fähigkeiten die nötigen Informationen
genau zu recherchieren, zu selektieren und adäquat zu nutzen, setze ich seit Jahren bei meinen Übersetzungen ein. Als Schwerpunkt wählte ich im Studium das Verlagswesen.
Mein Studium habe ich mit einem Magisterabschluss beendet.
Deutsch ist meine zweite Heimat, denn ich fühle mich in der deutschen Sprache genauso wohl wie in meiner Muttersprache. Zuerst war ich noch während des Studiums in Polen
ein Jahr lang als Au-pair in Deutschland. In Frankfurt am Main habe ich ein paar Jahre später an der Johann-Wolfgang Goethe Universität Germanistik und Westslavistik studiert mit
Schwerpunkten Didaktik der deutschen Sprache und Literatur und Sprachgeschichte . Das Studium in Frankfurt beendete ich mit einem Abschluss Magistra Artium. Schon
während des Studiums habe ich Übersetzerseminare besucht und die Techniken des Dolmetschens an der Universität Mainz im Fachbereich Angewandte Linguistik (heute:
Translations-,Sprach und Kulturwissenschaft )in Germersheim kennengelernt.