Über mich:

Meine Sprachkompetenzen

Polnisch ist meine Muttersprache, ich habe in Polen Abitur gemacht und an der Nikolaus Kopernikus-Universität in Toruń Klassische Philologie, Bibliothekswissenschaften und Wissenschaftliche Information studiert. Durch das Studium habe ich eine breite Medien- und Informationskompetenz gewonnen. Die Fähigkeiten die nötigen Informationen genau zu recherchieren, zu selektieren und adäquat zu nutzen, setze ich seit Jahren bei meinen Übersetzungen ein. Als Schwerpunkt wählte ich im Studium das Verlagswesen.

Mein Studium habe ich mit einem Magisterabschluss beendet.

Deutsch ist meine zweite Heimat, denn ich fühle mich in der deutschen Sprache genauso wohl wie in  meiner Muttersprache. Zuerst war ich noch während des Studiums in Polen ein Jahr lang als Au-pair in Deutschland. In Frankfurt am Main habe ich ein paar Jahre später an der Johann-Wolfgang Goethe Universität Germanistik und Westslavistik studiert mit Schwerpunkten  Didaktik der deutschen Sprache und Literatur und Sprachgeschichte . Das Studium in Frankfurt beendete ich mit einem Abschluss Magistra Artium. Schon während des Studiums habe ich Übersetzerseminare besucht und die Techniken des Dolmetschens an der Universität Mainz im Fachbereich Angewandte Linguistik (heute: Translations-,Sprach und Kulturwissenschaft )in Germersheim kennengelernt.

Was es sonst noch zu erzählen gibt:

  • ich unterrichte Deutsch als Fremd-und Zweitsprache seit über 20 Jahren auch online und habe auch seit 2017 die Zulassung des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge (BAMF)als Lehrkraft in Integrationskursen.
  • 2010 habe ich beim Prüfungsamt für Übersetzer in Berlin die staatliche Prüfung abgelegt und bin seitdem staatlich geprüfte Übersetzerin für Polnisch
  • 2010 wurde ich beim Landgericht Frankfurt beeidigt, d.h. ich darf meine Übersetzungen beglaubigen, damit sie von den Ämtern anerkannt werden. Das ist z. B. bei Heirat, Studium oder im Erbfall notwendig.
  • bis 2013 war ich beim Landgericht Frankfurt  als allgemein ermächtigte Übersetzerin für polnische Sprache eingetragen und habe beglaubigte Übersetzungen von Urkunden & Dokumenten unterschiedlicher Art angefertigt
  • seit 2014 bin ich beim Landgericht Gießen als Übersetzerin für Polnisch ermächtigt
  • ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ e.V.)